c939187fda5ce5584bb917f779c6ec851a214a42

Author: AD7six

Date: 2009-04-10 12:16:31 +0200

adding French po file from Avairet (thanks!)

diff --git a/locale/fre/LC_MESSAGES/default.po b/locale/fre/LC_MESSAGES/default.po index 037bdc0..11a6501 100644 --- a/locale/fre/LC_MESSAGES/default.po +++ b/locale/fre/LC_MESSAGES/default.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CookBook 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 20:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-25 12:27+0100\n" -"Last-Translator: avairet <contact@vairet.net>\n" -"Language-Team: avairet <contact@vairet.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:12+0100\n" +"Last-Translator: Avairet <avairet@cakephp-fr.org>\n" +"Language-Team: Cakephp Fr <contact@cakephp-fr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,47 +18,43 @@ msgid "Attachment controller - no class or foreignKey error." msgstr "Liaison du contrôleur - pas de classe ou erreur de clé étrangère" #: controllers/attachments_controller.php:106 -#, fuzzy msgid "Existing Attachment for %1$s, id %2$s updated" -msgstr "Liaison existante pour %s, l'id %s est mis à jour" +msgstr "Liaison existante pour %1$s, l'id %2$s est mis à jour" #: controllers/attachments_controller.php:108 -#, fuzzy msgid "New Attachment for %1$s, id %2$s added" -msgstr "Nouvelle liaison pour %s, l'id %s est ajouté" +msgstr "Nouvelle liaison pour %1$s, l'id %2$s est ajouté" #: controllers/attachments_controller.php:133 -#, fuzzy msgid "%1$s with id %2$s updated" -msgstr "%s avec l'identifiant %s mis à jour" +msgstr "%1$s avec l'identifiant %2$s mis à jour" #: controllers/attachments_controller.php:136 msgid "errors in form" msgstr "erreurs dans le formulaire" #: controllers/changes_controller.php:127 -#, fuzzy msgid "Recent Changes for %1$s" -msgstr "Modifications récentes pour %s" +msgstr "Modifications récentes pour %1$s" -#: controllers/changes_controller.php:131 views/layouts/default.ctp:52 +#: controllers/changes_controller.php:131 +#: views/layouts/default.ctp:52 msgid "Recent Changes for all languages" msgstr "Modifications récentes pour toutes les langues" -#: controllers/changes_controller.php:133 views/layouts/default.ctp:46 +#: controllers/changes_controller.php:133 +#: views/layouts/default.ctp:46 msgid "Recent Changes" msgstr "Modifications récentes" #: controllers/changes_controller.php:141 #: controllers/comments_controller.php:199 -#, fuzzy msgid "by %1$s" -msgstr "par %s" +msgstr "par %1$s" #: controllers/changes_controller.php:146 -#, fuzzy msgid "restricted to status: %1$s" -msgstr "réservé au statut : %s" +msgstr "réservé au statut : %1$s" #: controllers/comments_controller.php:92;124 msgid "Invalid Node." @@ -76,20 +72,22 @@ msgstr "Merci de corriger les erreurs ci-dessous." msgid "No permissions to see comments for that section" msgstr "Pas de permission pour voir les commentaires de cette section" -#: controllers/comments_controller.php:136 views/nodes/view_all.ctp:107;117 -#, fuzzy +#: controllers/comments_controller.php:136 +#: views/nodes/view_all.ctp:107;117 msgid "Comments for %1$s" -msgstr "Commentaires pour %s" +msgstr "Commentaires pour %1$s" #: controllers/comments_controller.php:169 msgid "Invalid Comment." msgstr "Commentaire invalide." -#: controllers/comments_controller.php:188 views/comments/index.ctp:5 +#: controllers/comments_controller.php:188 +#: views/comments/index.ctp:5 msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires récents" -#: controllers/comments_controller.php:190 views/layouts/default.ctp:63 +#: controllers/comments_controller.php:190 +#: views/layouts/default.ctp:63 msgid "Recent Comments for all languages" msgstr "Commentaires récents pour toutes les langues" @@ -98,25 +96,20 @@ msgid "Invalid Collection" msgstr "Collection invalide" #: controllers/nodes_controller.php:814;922 -msgid "" -"Thanks for your contribution! Your suggestion has been submitted for review." -msgstr "" -"Merci pour votre contribution ! Votre suggestion a été transmise pour " -"révision." +msgid "Thanks for your contribution! Your suggestion has been submitted for review." +msgstr "Merci pour votre contribution ! Votre suggestion a été transmise pour révision." #: controllers/nodes_controller.php:877 msgid "This function is for comparing different (public) language content" -msgstr "" -"Cette fonction permet de comparer des contenus (publics) de différentes " -"langues" +msgstr "Cette fonction permet de comparer des contenus (publics) de différentes langues" #: controllers/nodes_controller.php:930 msgid "Edit/Correction" -msgstr "" +msgstr "Edition/Correction" #: controllers/nodes_controller.php:932 msgid "Translation to %1$s" -msgstr "" +msgstr "Traduction pour %1$s" #: controllers/revisions_controller.php:619;624;676 msgid "Only current and previous revisions can be viewed" @@ -128,7 +121,7 @@ msgstr "Il est seulement possible de comparer les révisions d'un même noeud" #: controllers/revisions_controller.php:658 msgid "Current Pending revisions " -msgstr "" +msgstr "Révisions actuelles en attente" #: controllers/revisions_controller.php:680 msgid "Please login to access this revision" @@ -147,9 +140,8 @@ msgid "Default Content" msgstr "Contenu par défaut" #: views/changes/index.ctp:16 -#, fuzzy msgid "change submitted by %1$s, %2$s" -msgstr "modification soumise par %s, %s" +msgstr "modification soumise par %1$s, %2$s" #: views/changes/index.ctp:22 msgid "accepted" @@ -164,43 +156,38 @@ msgid "pending" msgstr "en attente" #: views/changes/index.ctp:33 -#, fuzzy msgid "changed from %1$s to %2$s by %3$s, %4$s" -msgstr "changé de %s à %s par %s, %s" +msgstr "changé de %1$s à %2$s par %3$s, %4$s" #: views/changes/index.ctp:39 -#, fuzzy msgid "submitted by %1$s" -msgstr "soumis par %s" +msgstr "soumis par %1$s" #: views/comments/add.ctp:6 msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" #: views/comments/admin_index.ctp:8 -#, fuzzy msgid "%1$s %2$s comment" msgid_plural "%1$s %2$s comments" -msgstr[0] "%s (%s courantl)" -msgstr[1] "%s (%s courantl)" +msgstr[0] "commentaire %1$s %2$s" +msgstr[1] "commentaires %1$s %2$s" #: views/comments/index.ctp:3 -#, fuzzy msgid "Comments: %1$s" -msgstr "Commentaires : %s" +msgstr "Commentaires : %1$s" #: views/comments/index.ctp:10 msgid "No Comments yet!" msgstr "Pas encore de commentaires !" #: views/comments/index.ctp:18 -#, fuzzy msgid "Add a comment" -msgstr "Identifiez-vous pour ajouter un commentaire" +msgstr "Ajouter un commentaire" #: views/comments/index.ctp:21 msgid "This page as a feed" -msgstr "Cette page version flux" +msgstr "Cette page sous forme de flux" #: views/elements/attachments.ctp:1 msgid "Images/Files associated with this content" @@ -211,107 +198,92 @@ msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: views/elements/comment.ctp:15 -#, fuzzy msgid "By %1$s on %2$s" -msgstr "Par %s sur %s" +msgstr "Par %1$s à propos de %2$s" #: views/elements/comment.ctp:17 -#, fuzzy msgid "By %1$s %2$s" -msgstr "Par %s %s" +msgstr "Par %1$s %2$s" #: views/elements/comment_form.ctp:4 msgid "Login to add a comment" msgstr "Identifiez-vous pour ajouter un commentaire" #: views/elements/comment_form.ctp:17 -#, fuzzy msgid "Comment on %1$s" -msgstr "Commentaire sur %s" +msgstr "Commentaire sur %1$s" #: views/elements/comment_form.ctp:24 -#, fuzzy msgid "add comment" -msgstr "Commentaire invalide." +msgstr "ajouter un commentaire" #: views/elements/comment_form_note.ctp:2 msgid "Is a comment appropriate?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce un commentaire approprié ?" #: views/elements/comment_form_note.ctp:5 msgid "Do you want to highlight a problem in the text? %1$s" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous mettre un problème en évidence dans le texte ? %1$s" #: views/elements/comment_form_note.ctp:6 msgid "You can change it" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez changer çà" #: views/elements/comment_form_note.ctp:8 -msgid "" -"Do you want help with this topic? There are ways to %1$s and more " -"appropriate places to %2$s for %3$s" -msgstr "" +msgid "Do you want help with this topic? There are ways to %1$s and more appropriate places to %2$s for %3$s" +msgstr "Voulez-vous de l'aide sur ce thème ? Il y a différentes manières de %1$s et des endroits plus appropriés de %2$s pour %3$s" #: views/elements/comment_form_note.ctp:9 msgid "help yourself" -msgstr "" +msgstr "servez-vous" #: views/elements/comment_form_note.ctp:10 msgid "ask" -msgstr "" +msgstr "demander" #: views/elements/comment_form_note.ctp:11 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "aider" #: views/elements/comment_form_note.ctp:13 msgid "Do you want to highlight a problem with the application? %1$s or %2$s" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous mettre un problème en évidence dans l'application ? %1$s ou %2$s" #: views/elements/comment_form_note.ctp:14 msgid "You can ticket it" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez en faire un ticket" #: views/elements/comment_form_note.ctp:15 msgid "You can fix it" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez le résoudre" #: views/elements/content_form_note.ctp:2 msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Astuces" #: views/elements/content_form_note.ctp:5 -#, fuzzy msgid "Please review %1$s to ensure consistency." -msgstr "" -"Merci de relire %s pour contribuer au CookBook, afin d'assurer une certaine " -"cohérence" +msgstr "Merci de relire %1$s, afin d'assurer une certaine cohérence" #: views/elements/content_form_note.ctp:6 -#, fuzzy msgid "the guidelines for submitting to the Cookbook" -msgstr "" -"Merci de relire %s pour contribuer au CookBook, afin d'assurer une certaine " -"cohérence" +msgstr "les directives de contribution au Cookbook" #: views/elements/content_form_note.ctp:11 -msgid "" -"Before being accepted, new content must be available in %1$s. Please submit " -"your suggestion in %2$s if possible" -msgstr "" +msgid "Before being accepted, new content must be available in %1$s. Please submit your suggestion in %2$s if possible" +msgstr "Avant d'être accepté, un nouveau contenu doit être disponible en %1$s. Merci de soumettre votre suggestion en %2$s si possible." #: views/elements/content_form_note.ctp:12;13 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglais" #: views/elements/language_links.ctp:21 msgid "No %1$s translation yet for %2$s" -msgstr "" +msgstr "Pas encore de traduction %1$s pour %2$s" #: views/elements/language_links.ctp:27 -#, fuzzy msgid "Also available in %1$s" -msgstr "Collections disponibles" +msgstr "Disponible également en %1$s" #: views/elements/login_hint.ctp:2 msgid "Login with your Bakery account" @@ -322,13 +294,12 @@ msgid "Not got one? Hop on over to %s and sign up" msgstr "Vous n'en avez pas ? Faites un saut à %s et inscrivez-vous" #: views/elements/node_options.ctp:8 -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "%s%% traduit" +msgstr "Traduire" #: views/elements/node_options.ctp:9 msgid "There is no translation for this section please submit one" -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de traduction pour cette section, merci d'en soumettre une" #: views/elements/node_options.ctp:11 msgid "Edit" @@ -336,22 +307,22 @@ msgstr "Editer" #: views/elements/node_options.ctp:12 msgid "Don't like this text? Submit your thoughts" -msgstr "" +msgstr "Vous n'aimez pas ce texte ? Proposez votre vision des choses" #: views/elements/node_options.ctp:16 msgid "View just this section" msgstr "Voir juste cette section" #: views/elements/node_options.ctp:20 -#, fuzzy msgid "Comments (%1$s)" -msgstr "Commentaires (%s)" +msgstr "Commentaires (%1$s)" #: views/elements/node_options.ctp:25 msgid "there is a pending change for this section" msgstr "il y a des modifications en cours pour cette section" -#: views/elements/node_options.ctp:28 views/nodes/edit.ctp:60 +#: views/elements/node_options.ctp:28 +#: views/nodes/edit.ctp:60 msgid "History" msgstr "Historique" @@ -395,24 +366,22 @@ msgstr "Sommes-nous prêt maintenant ?" msgid "Save it" msgstr "Sauvegardez-le" -#: views/elements/search.ctp:21 views/elements/search_form.ctp:6 +#: views/elements/search.ctp:21 +#: views/elements/search_form.ctp:6 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: views/elements/search_form.ctp:4 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Collection invalide" +msgstr "Collection" #: views/elements/search_form.ctp:5 -#, fuzzy msgid "Search term" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Terme recherché" #: views/elements/secondary_nav.ctp:5 -#, fuzzy msgid "Logged in as %1$s" -msgstr "Connecté en tant que %s" +msgstr "Connecté en tant que %1$s" #: views/elements/secondary_nav.ctp:6 msgid "Logout" @@ -436,17 +405,20 @@ msgstr "A propos de CakePHP" #: views/elements/secondary_nav.ctp:21 msgid "Donate" -msgstr "Donation" +msgstr "Faire un don" -#: views/elements/side_menu.ctp:14 views/nodes/view_all.ctp:92 +#: views/elements/side_menu.ctp:14 +#: views/nodes/view_all.ctp:92 msgid "All in one page" msgstr "Tout sur une page" -#: views/elements/side_menu.ctp:24 views/nodes/view_all.ctp:99 +#: views/elements/side_menu.ctp:24 +#: views/nodes/view_all.ctp:99 msgid "Suggest a new section here" msgstr "Suggérer une nouvelle section ici" -#: views/elements/toc.ctp:7 views/nodes/toc.ctp:4 +#: views/elements/toc.ctp:7 +#: views/nodes/toc.ctp:4 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" @@ -456,7 +428,7 @@ msgstr "voir la table des matières entièrement dépliée (seulement)" #: views/elements/toc.ctp:12 msgid "Books in " -msgstr "Livres en" +msgstr "Livres en " #: views/elements/toc.ctp:14 msgid "Available collections" @@ -464,7 +436,7 @@ msgstr "Collections disponibles" #: views/layouts/default.ctp:37 msgid "Mobile version" -msgstr "" +msgstr "Version mobile" #: views/layouts/default.ctp:57 msgid "Recent comments" @@ -475,14 +447,12 @@ msgid "My Submissions" msgstr "Mes soumissions" #: views/layouts/default.ctp:87 -#, fuzzy msgid "Pending Submissions" -msgstr "Mes soumissions" +msgstr "Soumissions en attente" #: views/layouts/default.ctp:119 -#, fuzzy msgid "Welcome to %1$s" -msgstr "Bienvenue dans %s" +msgstr "Bienvenue dans %1$s" #: views/layouts/error.ctp:5;33 msgid "CakePHP: the rapid development php framework" @@ -490,9 +460,10 @@ msgstr "CakePHP : le framework de développement rapide php" #: views/layouts/flash/new_content_default_language.ctp:5 msgid "Want to know why?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous savoir ?" -#: views/nodes/add.ctp:24 views/nodes/edit.ctp:30 +#: views/nodes/add.ctp:24 +#: views/nodes/edit.ctp:30 msgid "Show me a preview before submitting" msgstr "Montrez-moi une prévisualisation avant de soumettre" @@ -504,21 +475,14 @@ msgstr "sous" msgid "after" msgstr "après" -#: views/nodes/add.ctp:35 views/nodes/edit.ctp:33 -msgid "" -"Contents. Code in pre tags will be escaped. Submissions with no html " -"formatting will be formatted automatically" -msgstr "" -"Contenus. Le code dans les balises pre sera échappé. Les soumissions sans " -"formatage html seront formatées automatiquement" +#: views/nodes/add.ctp:35 +#: views/nodes/edit.ctp:33 +msgid "Contents. Code in pre tags will be escaped. Submissions with no html formatting will be formatted automatically" +msgstr "Contenus. Le code dans les balises pre sera échappé. Les soumissions sans formatage html seront formatées automatiquement" #: views/nodes/add.ctp:40 -msgid "" -"Optionally explain in brief why you are proposing this addition (In English " -"Please) :)" -msgstr "" -"Expliquez brièvement pourquoi vous proposez cet ajout (en anglais s'il vous " -"plait) :)" +msgid "Optionally explain in brief why you are proposing this addition (In English Please) :)" +msgstr "Expliquez brièvement pourquoi vous proposez cet ajout (en anglais s'il vous plait) :)" #: views/nodes/add.ctp:44 msgid "Add a new section" @@ -528,132 +492,104 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle section" msgid "You are sure? Please check the preview" msgstr "Etes-vous sûr ? Merci de vérifier la prévisualisation" -#: views/nodes/compare.ctp:10 views/revisions/view.ctp:11 +#: views/nodes/compare.ctp:10 +#: views/revisions/view.ctp:11 msgid "Differences" msgstr "Différences" #: views/nodes/edit.ctp:38 msgid "What is the reason for the edit? (In English Please) :)" -msgstr "" -"Quelle est la raison de cette édition ? (en anglais s'il vous plait) :)" +msgstr "Quelle est la raison de cette édition ? (en anglais s'il vous plait) :)" #: views/nodes/edit.ctp:44 -#, fuzzy msgid "Edit %1$s" -msgstr "Editer %s" +msgstr "Editer %1$s" #: views/nodes/edit.ctp:53;56 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressources" #: views/nodes/edit.ctp:56 msgid "Current Version" -msgstr "" +msgstr "Version actuelle" #: views/nodes/edit.ctp:65 -#, fuzzy msgid "English Version" -msgstr "Voyez également les éditions en anglais" +msgstr "Version anglaise" #: views/nodes/edit.ctp:69 msgid "Compare to English" -msgstr "" +msgstr "Comparer à la version anglaise" #: views/nodes/edit.ctp:73 -#, fuzzy msgid "English History" -msgstr "Voyez également les éditions en anglais" +msgstr "Historique anglais" #: views/nodes/history.ctp:5 msgid "See English edits too" msgstr "Voyez également les éditions en anglais" #: views/nodes/stats.ctp:4 -msgid "" -"Here's a shout out to those who have dedicated time, sweat and tears to " -"write, translate and edit the cookbook contents." -msgstr "" -"Ceci est un cri lancé à ceux qui ont passé du temps, de la sueur et des " -"larmes pour écrire, traduire et éditer les contenu du cookbook." +msgid "Here's a shout out to those who have dedicated time, sweat and tears to write, translate and edit the cookbook contents." +msgstr "Ceci est un cri lancé à ceux qui ont passé du temps, de la sueur et des larmes pour écrire, traduire et éditer les contenu du cookbook." #: views/nodes/stats.ctp:6;37 -#, fuzzy msgid "Top %1$s Contributors" -msgstr "Top %s Contributeurs" +msgstr "Top %1$s Contributeurs" #: views/nodes/stats.ctp:8;38 -#, fuzzy msgid "Last update: %1$s" -msgstr "Dernière mise à jour : %s" +msgstr "Dernière mise à jour : %1$s" #: views/nodes/stats.ctp:26;63 -#, fuzzy msgid "%1$s (%2$s current)" -msgstr "%s (%s courantl)" +msgstr "%1$s (%2$s en cours)" #: views/nodes/stats.ctp:39 -#, fuzzy msgid "%1$s%% translated" -msgstr "%s%% traduit" +msgstr "%1$s%% traduit" #: views/nodes/stats.ctp:41 msgid "The cookbook needs you! No submissions for this language!" msgstr "Le cookbook a besoin de vous ! Aucune contribution pour cette langue !" #: views/nodes/stats.ctp:44 -msgid "" -"The cookbook needs you! This language will soon be removed if not updated." -msgstr "" -"Le cookbook a besoin de vous ! Cette langue sera bientôt supprimée s'il n'y " -"a pas de mise à jour." +msgid "The cookbook needs you! This language will soon be removed if not updated." +msgstr "Le cookbook a besoin de vous ! Cette langue sera bientôt supprimée s'il n'y a pas de mise à jour." #: views/nodes/stats.ctp:46 msgid "The cookbook needs you! No updates for one month." msgstr "Le cookbook a besoin de vous ! Aucune mise à jour depuis un mois." #: views/nodes/todo.ctp:7 -#, fuzzy msgid "Want to check or update the <a href=\"%1$s\">po file</a> for %2$s?" -msgstr "" -"Voulez-vous vérifier ou mettre à jour le <a href=\"%s\">fichier po</a> pour %" -"s ?" +msgstr "Voulez-vous vérifier ou mettre à jour le <a href=\"%1$s\">fichier po</a> pour %2$s ?" #: views/nodes/todo.ctp:10 -#, fuzzy msgid "These is no <a href=\"%1$s\">po file</a> for %2$s" -msgstr "Ceci n'est pas un <a href=\"%s\">fichier po</a> pour %s" +msgstr "Ceci n'est pas un <a href=\"%1$s\">fichier po</a> pour %2$s" #: views/nodes/todo.ctp:13 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://www.poedit.net\">Po Edit</a> when editing po " -"files" -msgstr "" -"Merci d'utiliser <a href=\"http://www.poedit.net\">Po Edit</a> pour éditer " -"les fichiers po" +msgid "Please use <a href=\"http://www.poedit.net\">Po Edit</a> when editing po files" +msgstr "Merci d'utiliser <a href=\"http://www.poedit.net\">Po Edit</a> pour éditer les fichiers po" #: views/nodes/todo.ctp:14 -msgid "" -"These sections either do not have a translation, or the English text has " -"changed since it was translated" -msgstr "" -"Ces sections n'ont pas de traduction ou bien le texte anglais a changé " -"depuis qu'elles ont été traduites" +msgid "These sections either do not have a translation, or the English text has changed since it was translated" +msgstr "Ces sections n'ont pas de traduction ou bien le texte anglais a changé depuis qu'elles ont été traduites" #: views/nodes/view_all.ctp:41;65 msgid "See comments for this section" msgstr "Voir les commentaires pour cette section" #: views/nodes/view_all.ctp:112;124 -#, fuzzy msgid "Change history for %1$s" -msgstr "Historique des modifications pour %s" +msgstr "Historique des modifications pour %1$s" #: views/revisions/admin_pending.ctp:7 -#, fuzzy msgid "%1$s pending %2$s submission" msgid_plural "%3$s pending %4$s submissions" -msgstr[0] "Mes soumissions" -msgstr[1] "Mes soumissions" +msgstr[0] "%1$s en attente %2$s soumission" +msgstr[1] "%3$s en attente %4$s soumissions" #: views/revisions/results.ctp:8 msgid "Search Results" @@ -664,9 +600,8 @@ msgid "No results" msgstr "Aucun résultat" #: views/revisions/rss/index.ctp:13 -#, fuzzy msgid "Submitted by: %1$s" -msgstr "Soumis par %s" +msgstr "Soumis par : %1$s" #: views/revisions/search.ctp:1 msgid "Search book.cakephp.org" @@ -674,18 +609,14 @@ msgstr "Chercher dans book.cakephp.org" #~ msgid "Whoops, not a valid language." #~ msgstr "Oups, ce n'est pas une langue valide." - #~ msgid "Please login to continue" #~ msgstr "Merci de vous identifier pour continuer" - #~ msgid "All %s matching the term \"%s\"" #~ msgstr "Tous %s valident le terme \"%s\"" - #~ msgid "Forgot your password?" #~ msgstr "Mot de passe oublié ?" - #~ msgid "Changed by: %s" #~ msgstr "Modifié par : %s" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" +